![]() ![]() This translation (Garnett) is indeed great for first-timers and Gregory's narration is knockout. By the time other characters are introduced later in the book (the children, the captain's family, the courtroom, etc.), you'll be ready for them. ![]() Stick to the father (Fydor), the three brothers (Mitya, Ivan and Allyosha), the four women (Katya, Grusha, Madame Hoklakov, Lise), the servant family (Grigory, Marfa and Smerdyakov) and the four monks (Zossima, Rakitin, Ferapont and Paissy). Perhaps the best advice to the new reader is to not worry over memorizing the convoluted Karamozov family tree (ex-wives, distant relatives, etc.). I can't even begin to offer a degree of plot summary that does this title justice. To consider the circumstances of the author's life (the death of his real-life epileptic son Allyosha, the murder of his real-life father, etc.) and how they intertwine with this title is near overwhelming. And to think that this title was only HALF of what Dostoyevsky really wanted to finish: just outrageous! The absence of this second volume due to his death is perhaps one of the greatest losses in the history of world literature. Glorious! "How did one person write this book?" is the question I ask myself over and over. Upon completion, this book immediately rocketed to the top of my all-time favorite reads. From the first chapter, this title was nearly impossible to put down. ![]() A Spiritual and Philosophical Tour-de-ForceĪt 39 years old, this is my first reading of "Brothers K". ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |